segunda-feira, 26 de dezembro de 2016

On your mind ou In your mind?

What is the difference between "in your mind" and "on my mind"?

Em uma tarde de domingo, eu estava conversando com um amigo irlandês, quando me vem a seguinte pergunta: What's on your mind?
Eu fiquei tipo "What the fuck, man?"
Era estranho aquele tipo de pergunta para a situação da conversa. Pois eu estava falando o quanto estava mal e a pessoa perguntar "O que eu tenho em mente" é algo meio fora do comum. Não fazia sentido.
Então fui pesquisar.
Ai, aprendei que On your mind é diferente de In your mind. Realmente, não tinha a mínima ideia disso.
What's on yout mind? Não significava "O que tem em mente", mas sim, "O que te preocupa?"

Tomem consciência dessa dica para não ficar confuso com suas conversas com seus amigos estrangeiros.
Até a próxima.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

A importância do verbo to be

          Hoje iremos aprender um dos verbos ao mesmo tempo mais odiados e mais importantes. Não é de hoje que o to be se torna des...