Sabem o que significam essas abreviações?
Quando comecei a faculdade, vi muitas dessas abreviações e
sempre tomava como “por exemplo” ou algo parecido e ignorava. Essas abreviações
foram se tornando comum no inglês também. Ambas e.g e i.e são de origem latina
e possuem um significado importante para o dia a dia, sobretudo de acadêmicos,
que será mostrado hoje.
E.g é uma abreviação
que pelas primeiras frações de segundo pode enganar nosso cérebro e vir uma
imagem de ovo na mente, mas ficam sabendo que ela significa exempli gratia em latim e é traduzida
como “por exemplo” em português. Ela é muito comum em textos jurídicos, podendo
ser substituída por outra de significado equivalente, v.g que significa verbi
gratia. Além disso, em português podemos usar também “p. ex.”, mesmo que a
anterior seja preferível. Use essa abreviação quando for indicar exemplos para
a explicação. Em inglês pode ser traduzida como “for example”. Observe o
exemplo a seguir:
Tomorrow I will buy the ingredients for the soup (e.g. onios, luttuce, potatoes, etc.)
Amanhã comprarei os ingredientes para a sopa. (p. ex. cebolas, alfaces, batatas, etc.)
Repare que ao ser usado, foi colocado entre parênteses.
O i.e significa id
est em latim e deve ser traduzido como “ou seja”, “isto”, “em outras palavras”.
Use-a para esclarecer uma afirmação anterior que poderia ter ficado de modo
maçante ou técnico demais, muitas vezes vistos em textos jurídicos e científicos.
Além disso, em inglês pode ser traduzido como “in other words”. Observe o
exemplo a seguir:
People who
live far from the city tend to get a language more defective and desviant, i. e., lack of grammatical knowledge.
As pessoas que moram for a da cidade tendem a obter uma língua
mais defeituosa e desviante, isto é, falta dos conhecimentos gramáticos.
Por último, por serem abreviações latinas, devem ser escritos
em itálico.
Nenhum comentário:
Postar um comentário