Why, Because e os quatro porquês.
A língua portuguesa sempre tão complexa. A grafia da nossa
língua, como sempre, diversificada. Para que quatro porquês se só precisamos de
dois? Em inglês só existem dois, because e why. Como dividir esses quatro
porquês do português para os dois do inglês? Você vai ver agora no Não deixe
estar.
Antes de tudo, vale lembrar a tradicional explicação para
essas duas palavras. ‘Why’ é usado para perguntas e ‘because’ para respostas.
Será? Será que é só isso mesmo?
Exemplos:
Why are you
cleaning the house? (Por que você está limpando a casa?)
Because it is dirty. (Porque ela está suja.)
Se o Why serve para perguntas e o because para respostas,
qual seria o motivo de não ter apenas dois porquês, um para pergunta e outro
para resposta?
Vamos analisar o uso de cada um deles.
Por que
Esse é usado para fazer perguntas, sejam elas diretas ou
indiretas. Está sempre posicionado no início ou no meio da frase, mas nunca no
final.
Por que houve o cancelamento das aulas hoje? (direta)
Me diga por que os pais não ficaram sabendo sobre o
cancelamento das aulas. (indireta)
Porque
Esse é usado para respostas, alegando a causa de algo.
Houve o cancelamento das aulas porque não tinha merenda.
Por quê
Esse é usado no final de perguntas interrogativas, sejam
elas diretas ou indiretas.
A janela da sala foi quebrada por quê? (direta)
Ontem, a professora não foi dar aula e não se sabe por quê.
(indireta)
Porquê
Por fim, esse é usado como substantivo. Esse porquê acaba
passando por um processo de substantivação, sendo acompanhado pelo o na frente
e virando um substantivo. Funciona como uma espécie de sinônimo para a palavra
‘motivo’.
Ninguém sabe ainda o porquê da briga dos alunos.
Reparem que os dois primeiros ‘porquês’ se tornam os modelos
para pergunta e resposta. O primeiro em inglês é ‘Why’ e o segundo, ‘because’.
O terceiro, é apenas usado no final de frase interrogativa, ou seja, também ‘why’,
mesmo essa regra não se aplicando em inglês. O último, que é um substantivo,
também pode ser usado ‘why’. Enfim, apenas o ‘porque’ usado para resposta é
traduzido como ‘because’, o restante, tudo ‘why’.
Alguns usos de Why
WHY
That is why: é por isso que
You haven’t
cleaned the house these days, that’s why it has been so dirty. (Você não
tem limpado a casa esses dias, é por isso que tem estado tão suja.)
Have no Idea why: Não
fazer a menor ideia porque
I have no
Idea why my boss fired me. (Não tenho ideia por que meu patrão me demitiu.)
Why not?: por que
não?
I don’t eat pizza. (Eu não como pizza.)
Why not? (Por que não?)
BECAUSE
(Just) because:
porque sim, por que não. (Pode parecer grosseira e evasiva)
Why did you
eat all the food? (Por que você comeu toda a comida?)
Just because (Por que sim.)
Because of: por causa de
She bought
beer because of you. (Ela comprou cerveja por causa de você.)
Cause: maneira
informal de dizer because
Why are you
so sad? (Por que você está tão triste?)
‘Cause I finished all my soda (Porque terminei todo meu
refri.)
Outros usos do why
Além de ser usado como substantivo e para fazer perguntas, why pode
também ser usado para expressar
surpresa, raiva e falta de paciência.
Why, there’s a man trying to jump a window!
Why, my mother is here!
Nenhum comentário:
Postar um comentário