quinta-feira, 20 de julho de 2017

You and I vs You and Me (Mim e Você/ti Vs Você e Eu/Eu e Você)

          Fácil no inglês. Polêmico no português.
          Hoje, irei falar de um assunto muito importante, intrigante e polêmico. O artigo que produzi hoje pegará vários pontos de vista e ainda mostrando as situações em português e em inglês, e não só em inglês. É muito comum as pessoas falarem que inglês facilita a dificuldade de entender a gramática, como por exemplo, as conjugações dos verbos, a falta de gêneros e agora, a facilidade desse assunto, que em português trás muitos problemas.
          Procurei vários sites. Alguns são parabenizados, outros, criticados severamente. Saber a diferença de You and I e You and me, apesar de parecer tão simples como dizer que um é usado como sujeito e outro como objeto, tem ainda muitas exceções. Porém, não no inglês. Vamos então, ir aos poucos, explicando o que eu quis dizer à princípio e explicar o por que ambos os usos são equivocados e criticados . Sobre a segunda parte deste assunto, é muito polêmica pela falta de visão dupla. As pessoas, umas, se pegam a gramática normativa e outras, de uso.
          Antes de tudo, O You and I (Você e eu/Eu e você) é sempre usado como sujeito de uma sentença.
          Exemplos:
          You and I are students. (Você e eu somos estudantes.)
          You and I are going to the cinema. (Você e eu vamos ao cinema.)
          You and I will get along so well. (Você e eu vamos nos dar tão bem.)
          You and I have been at his house often. (Você e eu estamos na casa dele com frequência.)
         
          Agora, o You and Me (Você e eu, mim e você) são usados quando são objetos de uma sentença. Ao contrario de You and I que executam alguma ação, You and Me, são passivos dessa ação.
          Mom took you and me to the cinema. (Mamãe levou eu e você ao cinema.)
          Dad asked you and me to wash the dihes. (Papai pediu para eu e você lavarmos a louça.)
          Our neighbour hates you and me. (Nosso vizinho odeia eu e você)
          The principal asked you and me to go home. (O diretor pediu para eu e você para irmos para casa.)

          Agora, queridos aprendizes, já que vocês aprenderam a como usar esses pronomes de forma apropriado e fácil no inglês, vamos ver como em português tudo pode ser diferente, para não me caluniarem e não dizerem que estou propagando equívocos pelo Brasil, saibam que, embora Mim e você e mim e ti pareçam certo para uns e errado para outros, na gramática normativa seu uso é correto, e na de uso, errado.
          Os principais fatores dessa confusão são a gramática normativa e gramática de uso. Embora o que é certo em um é errado em outro, nenhum dos dois podem ser MAIS certo. Apesar de a gramática normativa ser a que prescreve as regras, a de uso é o que falamos com a alma. Então, simplesmente tomam ciência de que certo e errado não se aplicam a esses fatores, mas pessoas com opiniões divergentes insistem.
          Mas vamos lá e aprendermos regras básicas para evitarem o máximo de erros. (obs: segundo a gramática normativa)
1.                Segundo ela, após a preposição, emprega-se a forma obliqua dos pronomes pessoais.
          Ex: O desafio será entre eu e você. (Errado)
          O desafio será entre mim e você/ti. (Certo)
          Por mais que o mais comum seja o primeiro, o certo é o segundo, que é menos usado na língua falada. Como disse anteriormente, há várias gramáticas, e por mais que esteja aplicado certo e errado segundo a norma supradita, na norma de uso a que é errado é certa, e a certa, errada.
2.      Enquanto os pronomes do caso reto exercem função de sujeito, os do caso obliquo, exercem função de complemente (objeto).
          Ex: ela fez para mim o trabalho pesado.
          A diretora trouxe os materiais de limpeza para eu e meu amigo limparmos as paredes rabiscadas. (Repare que o eu está exercendo uma função, mesmo que esteja depois de uma preposição)
          É evidente que não existe apenas um gramática, mas sim, várias. E analisando essas supramencionadas, percebemos que elas estão ai para cada um seguirmos nossas opiniões, o que, consequentemente fazem essa polêmica toda.
          I hope you’ve liked it.
          See you next class!

Nenhum comentário:

Postar um comentário

A importância do verbo to be

          Hoje iremos aprender um dos verbos ao mesmo tempo mais odiados e mais importantes. Não é de hoje que o to be se torna des...